Всем смотреть! "Справочник по языку программирования".
Здесь полный обновленный архив с переведенными и не переведенными главами.
Неактивен
Как раз нет, глава потрясающе полезна, причем далеко не только новичкам.
Кто помнит, как называется команда для конвертации текста в число? Как работать с файлами? Как делать функции с переменным числом аргументов? Списки списков свойств объектов?
Читать все это на русском быстрее и приятнее.
Неактивен
Очередная глава руководства: Приложение D: Компилятор
Как можно видеть в оглавлении, большая часть уже переведена.
Неактивен
Валентин Коптельцев представляет перевод главы Сообщения об ошибках.
Неактивен
Титанический труд продолжается. Перевод главы об интерпретаторе и ряд исправлений в других разделах.
Неактивен
Новогодний подарок от Валентина!
В мануале новая глава-приложение об использовании кодовых страниц
Что самое интересное - к разделу прилагается готовая кодовая страница под ДОС, позволяющая запускать игры в консольном интерпретаторе без конвертации.
Неактивен
Валентин продолжает труд, призванный помочь нам с созданием игр. Теперь глава с перечнем команд среды разработки
Неактивен
В дополнение к предыдущему посту ГрАнда хочу заметить - перечень команд среды разработки является, по сути, приложением к описанию интегрированной среды разработки TADS, которое выкладывалось в прошлом году, к юбилею платформы. С тех пор эта глава была значительно дополнена (объем вырос раза в два) и включает в себя описание нетривиальных возможностей редактора, а также справочник по командам меню интегрированной среды разработки TADS. Вот обновленная версия главы.
Отредактировано uux (08.07.2013 05:52)
Неактивен
Обновлена глава мануала "Стандартные определения для игр", подробно описывающая файлы библиотек русификации - advr.t, stdr.t и другие.
Предыдущей версии перевода этой главы больше десяти лет, RTADS с тех пор не стоял на месте, поэтому обновление явно назрело;). Тем более, что это один из самых, на мой взгляд, востребованных потенциальными авторами игр разделов документации.
Ссылка: http://www.rtads.org/man/TADSSTD.HTM
Отредактировано uux (20.08.2014 22:50)
Неактивен
TADS позволяет пользователю определять так называемые внешние функции - подпрограммы, которые пишутся при помощи сторонних средств разработки (например, на Си), а затем "подключаются" к TADS-игре. Фича, конечно, не самая востребованная, но интересная.
Перевод соответствующей главы мануала: http://www.rtads.org/man/TADSUSEX.HTM
P.S. Таким образом, непереведенной осталась часть документации, посвященная мультимедийным возможностям платформы. Если все будет нормально, надеюсь приступить к этой работе в будущем году...
Неактивен
Доступ к хостингу восстановлен, материалы по указанным ссылкам и новости обновлены.
Надо бы обновить и массу других разделов, в частности, касающийся игр. Буду рад советам.
Неактивен
GrAndrey написал:
Доступ к хостингу восстановлен, материалы по указанным ссылкам и новости обновлены.
...и, в частности, размещен перевод главы "Введение в Multimedia TADS", дающей короткий обзор возможностей платформы в части графики и звука:
http://www.rtads.org/man/TADSMINT.HTM
В некотором роде глава этапная, поскольку знаменует выход процесса перевода мануала на финишную прямую (которая, правда, может сильно растянуться:).
Также обращаю внимание на размещенную двумя постами выше ссылку на главу по внешним функциям: http://www.rtads.org/man/TADSUSEX.HTM
Там довольно долго висела недоделанная версия, сейчас все в порядке, материал полностью готов к употреблению:).
Неактивен
Переведена глава Основы Multimedia TADS, описывающая возможности по форматированию текста, а также добавлению в игру графики и звука.
Неактивен
Переведены оставшиеся главы, посвященные мультимедийным возможностям TADS:
Запуск мультимедийных игр TADS на интерпретаторах без поддержки соответствующих возможностей
Отличия Multimedia TADS от стандартного языка HTML
Обозначения нестандартных символов в Multimedia TADS
Теги и атрибуты, поддерживаемые Multimedia TADS
Таким образом, перевод мануала наконец-то завершен. Не прошло и пятнадцати лет:).
Отредактировано uux (31.03.2017 01:01)
Неактивен
uux написал:
Таким образом, перевод мануала наконец-то завершен. Не прошло и пятнадцати лет:).
Спасибо, мы ценим.
Постараемся отблагодарить новыми играми в этом году, раз уж не можем проставиться более традиционным образом.
Если будет запущен процесс локализации TADS 3, можно рассчитывать на то, что вы будите готовы рассмотреть возможность своего участия в переводе соответствующей документации?
Неактивен
Nikita написал:
Если будет запущен процесс локализации TADS 3, можно рассчитывать на то, что вы будите готовы рассмотреть возможность своего участия в переводе соответствующей документации?
Ох... Очень сложно загадывать и еще сложнее что-то обещать. Ко всему прочему, когда я начинал перевод для TADS 2, я уже был достаточно опытным пользователем платформы - это здорово помогало при переводе. О TADS 3 у меня представления нет вообще (ну, кроме как у игрока). Плюс, свободного времени как-то больше не становится...
А игр ваших буду ждать, да:).
Неактивен
uux написал:
Переведены оставшиеся главы, посвященные мультимедийным возможностям TADS:
На всякий случай, сообщаю, что в html файлах не указана кодировка (или что-то похожее).
Наверное, они написаны в cp1251, но это обычно не является кодировкой по умолчанию (по кр. мере в Firefox)
Хорошо бы исправить.
Неактивен